Japanese-First
日本語に、特化する。
日本語動画のためだけに作られた字幕ツール。 専門用語も固有名詞も、自然な改行位置まで、 日本語で考えています。
日本語に特化した、買い切りの字幕生成ツール。
日本語動画クリエイターのために、
ゼロから設計した字幕ツールです。
日本語動画のためだけに作られた字幕ツール。 専門用語も固有名詞も、自然な改行位置まで、 日本語で考えています。
一度の購入で、ずっと使える。 追加料金は基本かかりません。 サブスクから、解放されます。
※最初の10分だけ、簡単な設定が必要です。
サブスクではなく買い切りで提供するため、
この手間はどうしても発生します。
それが面倒な方は、ご購入をおすすめしません。
Final Cut Pro / Premiere Pro / DaVinci Resolve に ドラッグ&ドロップするだけ。 タイミングのズレなし、改行調整も不要です。
汎用ツールでは越えられない壁。
映像制作者のための、本物のプロジェクト管理機能です。
固有名詞・専門用語を、プロジェクト単位で登録。 シリーズが進むほど、辞書は育っていきます。
登場人物の名前と話し方をプロジェクトに記憶。 複数話者の動画でも、聞き分けが正確です。
ジャンル・舞台・トーンをAIに記憶させます。 校正の精度が、回を重ねるごとに上がっていきます。
字幕を生成するだけじゃない。
納品前の最終チェックまで、AIに任せられます。
誤字、漢字変換ミス、不自然な表現を、 AIが自動で修正します。 手作業の文字直しから、解放されます。
完成した字幕を、AIがもう一度見直します。 要確認の箇所を、Excelとマーカーで出力。 納品前の最終チェックを、効率化します。
動画をドロップするところから、SRTファイルが書き出されるまで。
ステップは、たった3つです。
対応形式は mp4 / mov / m4a / mp3 / wav。
サイズに上限はありません。
音声認識、AI校正、改行調整。
全部自動で、別の作業に集中できます。
SRTだけじゃない。
プロジェクトファイルにも直接対応。
サブスクリプションはありません。一度の購入で、ずっと使えます。
追加料金は基本かかりません。
6月末までの限定価格。終了後は通常価格 ¥9,800 に戻ります。
動作環境:macOS 12以上(Apple Silicon)、Python 3.13 / Windows版は近日対応予定
購入前に気になること、まとめました。
文字起こしが、本当に嫌いです。
年間500本以上の動画。30分動画に2時間の文字起こし。
生産性がない。
他のツールも試しましたが、正直まだまだ時間がかかりました。
1秒たりとも、ここに労力を割きたくない。
それなら、映像制作者のための本物のツールを作ろう。
そこから始まりました。
1,878本の映像でテストして、
映像制作者100人以上の声から生まれたのが、NekoMojiです。
6月末までの限定価格 ¥4,980。
終了後は通常価格 ¥9,800 に戻ります。